1 00:02:39,520 --> 00:02:44,320 888 2 00:02:44,320 --> 00:02:50,440 Het kabinet gaat onderzoeken of de kinderopvang kinderen kan weigeren die niet zijn ingeent. 3 00:02:50,440 --> 00:02:54,080 Je ziet allerlei onzinargumenten via de social media de ronde doen. 4 00:02:54,080 --> 00:02:57,280 Vaccineren is wetenschappelijk volstrekt verantwoord. 5 00:02:57,280 --> 00:03:00,400 En dit kabinet bepleit dat ook., 6 00:03:00,400 --> 00:03:04,000 Maar kan de politiek zoiets echt afdwingen? 7 00:03:04,000 --> 00:03:07,080 GERAP 8 00:03:07,080 --> 00:03:10,600 Deze Oegandese rapper gaat de strijd aan met de president van zijn land. 9 00:03:10,600 --> 00:03:13,960 Met de steun van jongeren hoopt hij die te winnen 10 00:03:13,960 --> 00:03:18,240 Correspondent Bram Vermeulen straks, want Oeganda is niet het enige Afrikaanse land... 11 00:03:18,240 --> 00:03:23,520 waar jongeren hun hoop vestigen op populaire zangers. 12 00:03:23,520 --> 00:03:30,800 En erfgoedredders uit de hele wereld trainen in Woensdrecht op het redden van hun erfgoed. 13 00:03:30,800 --> 00:03:35,200 Max Verstappen verrast door keuze van teamgenoot Ricciardo. 14 00:03:35,200 --> 00:03:37,360 LIVEPROGRAMMA, ONDERTITELING KAN ACHTERLOPEN 15 00:03:41,680 --> 00:03:43,720 Goeienavond en welkom bij Nieuwsuur. 16 00:03:43,720 --> 00:03:47,440 Steeds minder prikken en een steeds heftiger debat. 17 00:03:47,440 --> 00:03:50,160 Een samenvatting van het debat over de kwestie van de vaccinaties... 18 00:03:50,160 --> 00:03:50,600 bij jonge kinderen van de afgelopen tijd. 19 00:03:50,600 --> 00:03:53,120 De vaccinatiegraad in Nederland en trouwens ook in omringende landen loopt zo snel terug... 20 00:03:53,120 --> 00:03:56,960 dat een ziekte als mazelen ineens weer opkomt en veel meer slachtoffers maakt. 21 00:03:56,960 --> 00:03:59,320 De politiek komt vandaag met een antwoord: 22 00:03:59,320 --> 00:04:02,520 Het kabinet gaat onderzoeken of kinderdagverblijven in de toekomst.. 23 00:04:02,520 --> 00:04:05,360 niet-ingeente kinderen mogen weigeren. 24 00:04:05,360 --> 00:04:10,680 En VVD-fractievoorzitter Dijkhoff wil mogelijk zelfs nog verder gaan. 25 00:04:10,680 --> 00:04:14,040 Er zijn natuurlijk allerlei artikelen online die twijfel zaaien. 26 00:04:14,040 --> 00:04:18,160 Maar je hebt gewoon pure wetenschap en dat zegt: Als je je kind inent dan bescherm je je kind... 27 00:04:18,160 --> 00:04:20,600 en alle andere kinderen ook. Dat moet je gewoon doen. 28 00:04:20,600 --> 00:04:24,720 Dus veel meer uitleggen, bijvoorbeeld op consultatiebureaus, om mensen te bewegen dat te doen. 29 00:04:24,720 --> 00:04:26,880 Bent u ook bereid te zeggen, bijvoorbeeld: 30 00:04:26,880 --> 00:04:32,560 We moeten verplichten dat mensen inge-ent zijn als ze naar school gaan, naar de kinderopvang... 31 00:04:32,560 --> 00:04:34,000 dat soort zaken? 32 00:04:34,000 --> 00:04:38,280 Ik had nooit gedacht dat ik dat zou gaan vinden of er over na moest denken. 33 00:04:38,280 --> 00:04:42,440 Want, nogmaals, gezond verstand is gewoon: Ent je kinderen in. 34 00:04:42,440 --> 00:04:48,560 En ik wil graag zien dat het weer stijgt, dat er aandacht voor is, dat we elkaar aanspreken. 35 00:04:48,560 --> 00:04:53,240 Als het blijft dalen, zullen we maatregelen moeten nemen die ik ook nooit voor mogelijk hield 36 00:04:53,240 --> 00:04:55,880 om te zorgen dat al onze kinderen beschermd zijn... 37 00:04:55,880 --> 00:05:01,000 tegen ziektes die misschien klinken alsof ze van vroeger zijn, maar die dodelijk zijn. 38 00:05:01,000 --> 00:05:03,640 In Europa gaan steeds meer mensen dood aan de mazelen. 39 00:05:03,640 --> 00:05:06,680 Terwijl we dat kunnen voorkomen, en dat snap ik niet. 40 00:05:06,680 --> 00:05:11,600 In de studio Rens Ramaekers, Kamerlid van D66. 41 00:05:11,600 --> 00:05:13,800 U kwam vandaag met een wetsvoorstel dat ervoor moet zorgen... 42 00:05:13,800 --> 00:05:18,600 dat kinderdagverblijven niet-ingeente kids kunnen weigeren. 43 00:05:18,600 --> 00:05:24,680 En Liesbeth Vos-Van de Weg, u bent wethouder in een christelijke gemeente, Oldebroek, namens de CU. 44 00:05:24,680 --> 00:05:28,560 U snapt het ook niet, en dus kwam u met een wetsvoorstel. 45 00:05:28,560 --> 00:05:36,200 Hoe denkt u dat voor elkaar te krijgen? 46 00:05:36,200 --> 00:05:39,280 Wij vinden de situatie zo ernstig worden... 47 00:05:39,280 --> 00:05:47,400 dat we jonge kinderen moeten beschermen. 48 00:05:47,400 --> 00:05:51,240 We snappen dat de ouders die hun kind naar de opvang brengen... 49 00:05:51,240 --> 00:05:59,280 willen dat hun kind er zeker veilig is. 50 00:05:59,280 --> 00:06:07,360 Dus moet een opvanghouder niet ingeente kinderen kunnen weigeren. 51 00:06:07,360 --> 00:06:09,920 Wat betekent dat voor de ouders? Moeten ze inenting bewijzen laten zien? 52 00:06:09,920 --> 00:06:10,160 Ja. 53 00:06:10,160 --> 00:06:12,800 Schippers heeft het vorig jaar ook onderzocht. 54 00:06:12,800 --> 00:06:18,160 En kwam tot de conclusie dat je ouders niet kan verplichten medische gegevens te delen. 55 00:06:18,160 --> 00:06:21,280 Daar loopt u dan tegen aan. 56 00:06:21,280 --> 00:06:24,520 Het is vorig jaar bekeken. 57 00:06:24,520 --> 00:06:27,120 Dit jaar ook, na kamervragen. 58 00:06:27,120 --> 00:06:33,320 Er zijn wat bezwaren. 59 00:06:33,320 --> 00:06:37,960 Wij denken dat als je een wetsvoorstel maakt je de bezwaren kunt wegnemen. 60 00:06:37,960 --> 00:06:41,520 Bijvoorbeeld door aantonen dat er rechten zijn... 61 00:06:41,520 --> 00:06:44,160 zoals het recht op een goede gezondheid... 62 00:06:44,160 --> 00:06:48,320 waar kinderen recht op hebben. 63 00:06:48,320 --> 00:06:52,720 Bij mazelen gaat het om kinderen onder de 14 maanden. 64 00:06:52,720 --> 00:06:56,400 Wij vinden dat een belangrijk recht van die kinderen... 65 00:06:56,400 --> 00:07:01,960 dat ze in een veilige en gezonde omgeving zijn. 66 00:07:01,960 --> 00:07:03,520 U hebt er vertrouwen in dat het juridisch mogelijk is. 67 00:07:03,640 --> 00:07:06,120 Mevrouw Vos, uw CHristenUnie is tegen. 68 00:07:06,120 --> 00:07:07,160 Als enige regeringspartij. 69 00:07:07,240 --> 00:07:08,920 Heeft u uw kinderen gevaccineerd? 70 00:07:11,440 --> 00:07:14,920 Wij hebben onze kinderen gevaccineerd. 71 00:07:14,920 --> 00:07:16,160 Onze kleinkinderen zijn ook gevaccineerd. 72 00:07:22,440 --> 00:07:24,760 Ik zou er alles voor over hebben dat de vaccinatiegraad weer groeit. 73 00:07:24,760 --> 00:07:28,000 Maar zelf onderschrijft u dus de wetenschap. 74 00:07:28,000 --> 00:07:32,600 En uw omgeving? 75 00:07:32,600 --> 00:07:37,040 Ik kom dus uit een omgeving... 76 00:07:37,040 --> 00:07:40,280 waar nog steeds een hoge dekkingsgraad is. 77 00:07:40,280 --> 00:07:44,320 Ik heb het graag nog hoger. 78 00:07:44,320 --> 00:07:46,640 Maar of je het moet verplichten? 79 00:07:46,640 --> 00:07:53,160 Dat vind ik de vraag. 80 00:07:53,160 --> 00:07:55,520 Ze willen een onderzoek doen naar de gevolgen van zo'n verplichting. 81 00:07:55,520 --> 00:07:56,760 En dat wil ik eerst weten. 82 00:07:57,280 --> 00:08:00,680 Wat is er dan op tegen om niet-ingeente kinderen... 83 00:08:00,680 --> 00:08:09,600 desnoods verplicht weg te houden uit de creches? 84 00:08:09,600 --> 00:08:22,360 Dat is nou juist waar ik het antwoord van de staatssecretaris op zou willen hebben. 85 00:08:22,360 --> 00:08:29,280 Stel dat er ook kinderdagverblijven ontstaan met alleen niet-geente kinderen. 86 00:08:29,280 --> 00:08:35,240 Als daar dan een haat tegen ontstaat kan dat ook een gevaar voor de volksgezondheid zijn. 87 00:08:35,240 --> 00:08:39,760 Als je er als ouders voor kiest om je eigen kind niet in te enten... 88 00:08:39,760 --> 00:08:46,000 lopen naast je eigen kinderen ook andere kinderen gevaar. 89 00:08:46,000 --> 00:08:53,160 Het is dan toch niet raar om zulke kinderen weg te houden? 90 00:08:53,160 --> 00:09:00,360 Kinderopvang ouders en andere ouders moeten het recht hebben om hun andere kinderen te beschermen. 91 00:09:00,360 --> 00:09:03,720 Maar je wilt geen haard hebben... 92 00:09:03,720 --> 00:09:08,200 van plekken waar alleen niet ingeente kinderen zijn. 93 00:09:08,200 --> 00:09:10,200 Een ontkenningshaard waar al die ziektes kunnen tieren. 94 00:09:10,200 --> 00:09:12,800 Dat moet je voorkomen. 95 00:09:15,600 --> 00:09:16,760 We hoorden Dijkhoff net zinspelen op een algemene vaccinatieplicht. 96 00:09:16,760 --> 00:09:19,680 En we vroegen vandaag ook de staatssecretaris van Volksgezondheid, Paul Blokhuis... 97 00:09:19,680 --> 00:09:27,560 naar de wenselijkheid van zo'n algemene vaccinatieplicht. 98 00:09:27,560 --> 00:09:29,960 We vroegen ook de staatssecretaris en naar. 99 00:09:29,960 --> 00:09:31,080 Het is denkbaar dat je dat wettelijk voorschrijft. 100 00:09:31,080 --> 00:09:32,760 De vraag is alleen of het dan 100% dekkend gaat gebeuren. 101 00:09:32,760 --> 00:09:36,760 Er zullen mensen zijn die zeggen: Dat doe ik niet, dan betaal ik wel een boete. 102 00:09:36,760 --> 00:09:41,400 Vaccinatieplicht is wat mij betreft ook een heel ver station. 103 00:09:41,400 --> 00:09:46,480 Mijn primaire opdracht is om te zorgen dat meer mensen hun kinderen laten vaccineren. 104 00:09:46,480 --> 00:09:50,120 Het kabinet, en zeker ik ook, zijn groot voorstander van vaccineren... 105 00:09:50,120 --> 00:10:00,680 en dat willen we de komende maanden de Nederlandse samenleving volstrekt helder maken. 106 00:10:00,680 --> 00:10:03,440 Een plicht gaat hem te ver. 107 00:10:10,680 --> 00:10:13,200 Iedere kinderopvanghouder krijgt dezelfde vrijheid om die keuze te maken. 108 00:10:13,200 --> 00:10:20,520 Daar willen we nu voor gaan. 109 00:10:20,520 --> 00:10:26,520 Maar er zijn zoveel onjuiste onderzoeken op internet te vinden met... 110 00:10:26,520 --> 00:10:28,880 aantoonbaar onjuiste informatie. 111 00:10:28,880 --> 00:10:33,120 Vaccinatie werkt. 112 00:10:33,120 --> 00:10:36,240 U ziet die onzinartikelen ook voorbij komen. 113 00:10:39,560 --> 00:10:42,960 Ik zie ze ook. Dus we moeten inderdaad beginnen met die onzin te bestrijden. 114 00:10:42,960 --> 00:10:52,760 Jonge ouders informatie geven. 115 00:10:52,760 --> 00:10:59,880 Als je het eerste Google artikel leest krijg je foute informatie. 116 00:10:59,880 --> 00:11:04,960 Dus we moeten kijken hoe we jonge ouders op de juiste manier informeren. 117 00:11:04,960 --> 00:11:09,680 Maar mensen nemen op basis van een onzin artikel drastische besluiten.. 118 00:11:09,680 --> 00:11:14,520 Waarmee ze hun eigen en andere kinderen in gevaar brengen. 119 00:11:14,520 --> 00:11:17,120 Als overheid moet je dan toch zeggen: hier trekken we de streep. 120 00:11:17,120 --> 00:11:23,360 We beschermen jonge kinderen. 121 00:11:23,360 --> 00:11:26,120 We moeten juist zorgen dat de ouders gaan inzien dat die artikelen niet kloppen. 122 00:11:26,120 --> 00:11:34,440 We moeten onzin ontmaskeren. 123 00:11:34,440 --> 00:11:37,320 U hebt in ieder geval vandaag een stap gezet. Allebei bedankt voor de komst naar de studio. 124 00:11:37,320 --> 00:11:38,000 Er was meer nieuws vandaag. 125 00:11:38,120 --> 00:11:40,880 Een man uit de Gelderse gemeente Maasdriel wordt verdacht van ontucht met kinderen.. 126 00:11:40,880 --> 00:11:42,640 en van het maken en bezitten van kinderporno. 127 00:11:42,640 --> 00:11:44,680 Het Openbaar Ministerie maakte dat vanavond bekend... 128 00:11:44,680 --> 00:11:46,240 tijdens een besloten bijeenkomst in het gemeentehuis. 129 00:11:46,240 --> 00:11:47,880 De man zit vast sinds eind juli. 130 00:11:47,880 --> 00:11:53,360 Op dit moment zijn er vijf slachtoffers bekend. 131 00:11:54,720 --> 00:11:57,240 Hoe de man de slachtoffers kende is niet naar buiten gebracht. 132 00:11:57,240 --> 00:12:01,040 En het is dus onduidelijk of hij mogelijk nog meer slachtoffers heeft gemaakt. 133 00:12:01,040 --> 00:12:04,480 Omdat het onderzoek nog loopt, en vanwege de gevoeligheid van deze zedenzaak... 134 00:12:04,480 --> 00:12:09,320 geeft het Openbaar Ministerie op dit moment geen verdere toelichting. 135 00:12:09,320 --> 00:12:14,720 In een TBS-kliniek in Poortugaal, vlakbij Rotterdam, heeft eind van de middag een korte brand gewoed. 136 00:12:14,720 --> 00:12:17,880 De brand ontstond in een cel op de eerste verdieping. 137 00:12:17,880 --> 00:12:21,560 De tbs'er die daar verbleef raakte gewond, maar hoefde niet naar het ziekenhuis. 138 00:12:21,560 --> 00:12:23,920 Wel werd de hele verdieping ontruimd. 139 00:12:23,920 --> 00:12:27,400 Elf mensen zijn elders op het terrein ondergebracht. 140 00:12:29,360 --> 00:12:32,560 Air France en British Airways vliegen vanaf volgende maand... 141 00:12:32,560 --> 00:12:35,080 niet meer op de Iraanse hoofdstad Teheran. 142 00:12:35,080 --> 00:12:37,760 Eerder besloot KLM dat al. 143 00:12:37,760 --> 00:12:41,160 De lijnvluchten zijn niet langer winstgevend, melden de maatschappijen. 144 00:12:41,160 --> 00:12:45,760 Er vliegen minder zakenreizigers naar Iran vanwege de Amerikaanse sancties tegen het land... 145 00:12:45,760 --> 00:12:48,120 en tegen bedrijven die er zaken doen. 146 00:12:48,120 --> 00:12:53,400 AirFrance stopt op 18 september, British Airways op de 22e. 147 00:12:53,400 --> 00:12:59,400 Prijsvechter Joon, onderdeel van Air France/KLM blijft wel vliegen op Teheran. 148 00:12:59,400 --> 00:13:03,960 Rusland neemt maatregelen om de koersval van de roebel te beteugelen. 149 00:13:03,960 --> 00:13:08,520 De centrale bank stopt met het opkopen van buitenlandse valuta. 150 00:13:08,520 --> 00:13:13,920 De roebel herstelde daardoor een beetje, maar de problemen zijn nog niet voorbij. 151 00:13:13,920 --> 00:13:17,680 Sinds 2016 was de roebel niet zo weinig waard. 152 00:13:17,680 --> 00:13:19,880 Dat werkt door op allerlei manieren, ook in het onderwijs. 153 00:13:33,400 --> 00:13:37,600 De oorzaak van de waardevermindering - zeggen veel economen - ligt niet in Rusland. 154 00:13:57,400 --> 00:14:01,800 De sancties raken Russische bedrijven en de import van Amerikaanse goederen in Rusland. 155 00:14:01,800 --> 00:14:07,320 Rusland zou schuldig zijn aan de vergiftiging van voormalig dubbelspion Skripal in Engeland. 156 00:14:07,320 --> 00:14:10,800 Investeerders houden rekening met nieuwe sancties als blijkt... 157 00:14:10,800 --> 00:14:14,440 dat Rusland de naderende Amerikaanse verkiezingen probeert te beinvloeden. 158 00:14:27,640 --> 00:14:33,240 De Russische president Poetin noemt de sancties zinloos en zegt dat ze averechts werken. 159 00:14:33,240 --> 00:14:35,960 We blijven nog even in Rusland, want het ging even helemaal mis... 160 00:14:35,960 --> 00:14:38,760 tijdens een militaire parade in de stad Koersk. 161 00:14:38,760 --> 00:14:42,960 Een toeschouwer filmt het moment waarop een tank een oplegger op wil rijden. 162 00:14:58,440 --> 00:15:03,880 De bestuurder raakte niet gewond en ook omstanders kwamen op tijd weg. 163 00:15:03,880 --> 00:15:07,880 De parade was ter ere van de slag om Koersk, 75 jaar geleden. 164 00:15:07,880 --> 00:15:12,520 Een belangrijke overwinning van het Russische leger op nazi-Duitsland. Nu verder over Oeganda. 165 00:15:14,280 --> 00:15:18,560 Wij gaan verder met het verhaal over de jonge rapper en de oude president. 166 00:15:18,560 --> 00:15:22,200 Een verhaal dat model staat voor een bredere ontwikkeling in Afrika. 167 00:15:22,200 --> 00:15:25,640 Dit specifieke verhaal speelt zich af in Oeganda. 168 00:15:25,640 --> 00:15:28,800 Want daar is Yoweri Museveni al 32 jaar de baas... 169 00:15:28,800 --> 00:15:34,080 en dat betekent dat deze man, de populaire popster en politicus Bobi Wine... 170 00:15:34,080 --> 00:15:37,280 zich geen andere president kan herinneren. 171 00:15:37,280 --> 00:15:41,240 Oegandese jongeren omarmen Wine, en dat maakt hem zo populair... 172 00:15:41,240 --> 00:15:44,840 dat de president een reden zocht om hem te arresteren, en die ook vond. 173 00:15:44,840 --> 00:15:49,880 Het leidt wereldwijd tot protesten, ook in Nederland. 174 00:16:07,960 --> 00:16:11,760 Een deel van de Oegandese gemeenschap is vandaag in Amsterdam om te demonstreren. 175 00:16:11,760 --> 00:16:14,000 Tegen president Museveni. 176 00:16:14,000 --> 00:16:17,440 En voor de vrijlating van de bekende muzikant en politicus Bobi Wine. 177 00:16:22,880 --> 00:16:25,640 Wine is vorige week gearresteerd in het noorden van Uganda... 178 00:16:25,640 --> 00:16:28,960 nadat er bij tussentijdse verkiezingen rellen uitbreken... 179 00:16:28,960 --> 00:16:31,240 waarbij zijn chauffeur om het leven komt. 180 00:16:31,240 --> 00:16:33,880 Zelf wordt hij mishandeld bij zijn arrestatie. 181 00:16:33,880 --> 00:16:37,920 Zo erg zelfs, dat hij vandaag op krukken in de rechtbank verschijnt. 182 00:16:37,920 --> 00:16:42,040 Voor de jonge Oegandezen belichaamt Bobi Wine een nieuw tijdperk. 183 00:17:29,840 --> 00:17:33,880 Voordat hij politicus wordt is Wine al beroemd in Oeganda door zijn politiek geengageerde muziek. 184 00:17:58,800 --> 00:18:01,120 Tijd voor verandering vinden veel Oegandezen. 185 00:18:01,120 --> 00:18:05,160 Volgens Oeganda-kenner Josh Maiyo, logisch gezien de huidige situatie van het land. 186 00:18:38,560 --> 00:18:40,920 Maar ook buiten Oeganda wordt Wine gesteund. 187 00:18:40,920 --> 00:18:44,880 Zo ondertekenen meerdere artiesten vandaag een petitie voor zijn vrijlating. 188 00:18:44,880 --> 00:18:47,400 En gaan ook in buurland Kenia jongeren de straat op. 189 00:18:57,120 --> 00:18:59,320 Ook Elza Zijlstra loopt vandaag mee. 190 00:18:59,320 --> 00:19:02,960 Zij is goed bevriend met Wine en zijn vrouw en maakt zich ernstig zorgen. 191 00:19:09,560 --> 00:19:11,240 Hoop echt dat ze hem niet kunnen breken... 192 00:19:11,240 --> 00:19:14,640 Hoop echt dat ze hem niet kunnen breken... 193 00:19:14,640 --> 00:19:19,400 en dat hij sterk genoeg is om zijn boodschap te blijven uitdragen. 194 00:19:19,400 --> 00:19:25,680 Hij wist dat het gevaarlijk was om de politiek in te gaan. 195 00:19:25,680 --> 00:19:27,840 Maar het is nu duidelijk dat hij door moet gaan als hij dat kan. 196 00:19:27,840 --> 00:19:28,560 Hopelijk beseft hij dat. 197 00:19:29,080 --> 00:19:31,240 Tijdens de demonstratie wordt duidelijk... 198 00:19:31,240 --> 00:19:33,760 dat Bobi Wine nu beschuldigd wordt van verraad en vast blijft zitten tot en met zijn proces. 199 00:19:33,760 --> 00:19:35,720 Een schande vinden de protestanten op de Dam die zelf maar EEN oplossing zien. 200 00:20:03,000 --> 00:20:08,520 In meerdere Afrikaanse landen zie je dat muzikanten de politiek in gaan als tegenwicht voor de oude leiders. 201 00:20:08,520 --> 00:20:12,160 Een paar voorbeelden: 202 00:20:12,160 --> 00:20:15,440 In buurland Kenia is het bijvoorbeeld artiest Jaguar. 203 00:20:24,920 --> 00:20:27,960 In Tanzania rapper Nay wa Mitego. 204 00:20:38,760 --> 00:20:43,240 En in Burkina Faso muzikant Smockey. 205 00:20:54,120 --> 00:20:55,720 Bram Vermeulen, in Kaapstad... 206 00:20:55,720 --> 00:21:03,160 In Oeganda is het is dus Bobi Wine. 207 00:21:03,160 --> 00:21:06,480 Als we dit zo op een rijtje zien... 208 00:21:06,480 --> 00:21:09,080 is er echt iets aan het veranderen in Afrika. 209 00:21:09,080 --> 00:21:16,720 Ja. 210 00:21:16,720 --> 00:21:21,120 Dat beseft Museveni ook wel. 211 00:21:21,120 --> 00:21:24,880 De dinosaurussen van de macht zijn aan het invallen. 212 00:21:24,880 --> 00:21:27,640 Santos in Angola is weg. 213 00:21:27,640 --> 00:21:31,560 In Gambia verdwenen dictator. 214 00:21:31,560 --> 00:21:35,280 Daarvoor in de plaats komen jonge politici... 215 00:21:35,280 --> 00:21:39,160 soms muzikanten... 216 00:21:39,160 --> 00:21:43,240 die veel steun hebben onder de jeugd 217 00:21:43,240 --> 00:21:52,640 die in veel landen in Afrika in de meerderheid is. 218 00:21:52,640 --> 00:21:57,200 In Oeganda was Museveni twee generaties aan de macht. 219 00:21:57,200 --> 00:22:01,800 Sommige mensen hebben alleen hem meegemaakt als president. 220 00:22:01,800 --> 00:22:04,280 Hij is zelf nu een oude potentaat. 221 00:22:06,640 --> 00:22:12,080 Staat hij voor iets groters? 222 00:22:12,080 --> 00:22:15,920 Kan Bobi Wine de zittende president Museveni van de troon stoten? 223 00:22:15,920 --> 00:22:22,600 Dat moet nog blijken. 224 00:22:22,600 --> 00:22:26,200 Hij is de eerste die het durft op te nemen tegen Museveni... 225 00:22:26,200 --> 00:22:30,960 en wordt prompt naar de gevangenis gestuurd. 226 00:22:30,960 --> 00:22:36,000 Maar hij weet opvallend veel mensen op de been te krijgen. 227 00:22:36,000 --> 00:22:44,400 Er wordt veel gestreden voor zijn vrijlating. 228 00:22:44,400 --> 00:22:47,320 We hebben allemaal kunnen zien hoe ernstig hij eraan toe was. 229 00:22:47,320 --> 00:22:51,080 Hij is mishandeld in de gevangenis. 230 00:22:51,080 --> 00:22:56,320 En daar is veel boosheid over. 231 00:22:56,320 --> 00:23:05,040 Dat brengt mensen in Oeganda en in het buitenland op de been. 232 00:23:05,040 --> 00:23:10,000 Museveni Zal het dus moeilijk krijgen... 233 00:23:10,000 --> 00:23:12,120 om de geest weer terug in de fles te krijgen en zijn land weer rustig. 234 00:23:12,200 --> 00:23:12,640 Bedankt. 235 00:23:12,640 --> 00:23:16,000 Het Formule 1-seizoen wordt komende zondag hervat met de GP van Belgie. 236 00:23:16,000 --> 00:23:20,200 Op Spa-Francorchamps. Een circuit met een rijke historie. 237 00:23:20,200 --> 00:23:23,600 ER WORDT GETELD IN HET FRANS 238 00:23:27,560 --> 00:23:30,080 De oude stad Sana'a in Jemen. 239 00:23:30,080 --> 00:23:34,560 De Geboortekerk van Jezus in Bethlehem, of Timboektoe in Mali. 240 00:23:34,560 --> 00:23:40,560 't Zou nooit mogen verdwijnen, en toch staat het op de UNESCO-lijst van bedreigd werelderfgoed. 241 00:23:40,560 --> 00:23:42,240 En die lijst is nog veel langer. 242 00:23:42,240 --> 00:23:46,760 Erfgoed dat bedreigd wordt door oorlog, door terreur of door natuurgeweld. 243 00:23:46,760 --> 00:23:48,560 En dus is daar de 'erfgoedredder': 244 00:23:48,560 --> 00:23:51,920 Iemand die in geval van nood precies weet wat-ie moet doen. 245 00:23:51,920 --> 00:23:54,960 Deze week kwamen erfgoedredders uit de hele wereld bijeen... 246 00:23:54,960 --> 00:23:59,160 in Nederland voor een training door Unesco en het Prins Clausfonds. 247 00:23:59,160 --> 00:24:03,600 Met op de laatste dag een heuse noodsimulatie op vliegbasis Woensdrecht. 248 00:24:15,760 --> 00:24:18,320 We staan nu bij een brandend museum. 249 00:24:18,320 --> 00:24:21,800 We hebben drie ruimtes die we gaan gebruiken voor de simulatie. 250 00:24:21,800 --> 00:24:25,200 We zijn hier in het kantoor van de directeur. 251 00:24:25,200 --> 00:24:27,880 Van het museum? Ja. 252 00:24:27,880 --> 00:24:31,000 De helikopter is aan de andere kant naar binnen gekomen, dus hier is een enorme explosie geweest... 253 00:24:31,000 --> 00:24:33,720 en er is heel veel brand. 254 00:24:33,720 --> 00:24:41,720 Niet alleen zijn eigen spullen, maar ook een aantal topstukken zoals deze, zijn verbrand. 255 00:24:41,720 --> 00:24:45,560 Het is geen echt museum en het zijn geen echte kunstschatten... 256 00:24:45,560 --> 00:24:48,520 maar hier, op een speciale locatie op de vliegbasis Woensdrecht... 257 00:24:48,520 --> 00:24:54,520 oefenen mensen uit de hele wereld in het professioneel redden van cultureel erfgoed. 258 00:24:54,520 --> 00:24:59,680 Erfgoedredders stappen in een situatie waarvan ze niet weten wat ze kunnen verwachten. 259 00:24:59,680 --> 00:25:03,520 Net als bijvoorbeeld 'search and rescue teams'... 260 00:25:03,520 --> 00:25:09,880 Die worden ook getraind om eigenlijk rekening te houden met alles wat ze niet verwachten. 261 00:25:09,880 --> 00:25:13,320 De deelnemers aan deze prestigieuze cursus maken deel uit... 262 00:25:13,320 --> 00:25:15,600 van een groeiende groep mensen wereldwijd die het redden... 263 00:25:15,600 --> 00:25:18,400 van hun cultureel erfgoed als een levenstaak zien. 264 00:25:43,480 --> 00:25:49,440 Als cultuur niet wordt meegenomen in die eerste hulp, in de eerste 72 uur, dan is het te laat. 265 00:25:49,440 --> 00:25:50,600 Dan is het weg. 266 00:25:50,600 --> 00:25:52,640 Mensen hebben dan niks meer om op terug te vallen. 267 00:25:52,640 --> 00:25:58,720 Je moet je voorstellen: Cultuur biedt continuiteit in een situatie die heel chaotisch is. 268 00:25:58,720 --> 00:26:02,240 Alles is anders. Er is een oorlog geweest, of er is een overstroming. 269 00:26:02,240 --> 00:26:04,840 De straten zijn gebombardeerd. 270 00:26:04,840 --> 00:26:09,000 Mensen hebben iets nodig om zich aan vast te houden en om te zien: Dit ben ik. 271 00:26:09,000 --> 00:26:13,720 En: Hoewel de situatie nu in crisis is, weet ik dat als ik dit boek onder het puin vandaan haal... 272 00:26:13,720 --> 00:26:16,720 dat ik die weer in de toekomst zal terugzien. 273 00:26:16,720 --> 00:26:22,320 En die mentale weerbaarheid, zeker in die crisissituatie, wordt heel erg onderschat. 274 00:26:22,320 --> 00:26:24,800 ARABISCH GEZANG 275 00:26:24,800 --> 00:26:28,720 Dit zijn misschien de meest indringende beelden van cultureel erfgoed in nood. 276 00:26:28,720 --> 00:26:31,840 IS had zijn oog in Syrie niet voor niks laten vallen... 277 00:26:31,840 --> 00:26:36,880 op de stad Palmyra als decor voor haar gruwelijke onthoofdingen. 278 00:26:36,880 --> 00:26:40,320 Inmiddels is de stad grotendeels verwoest. 279 00:26:40,320 --> 00:26:43,840 In Afghanistan heeft de taliban een deel van het cultureel erfgoed vernietigd. 280 00:26:55,400 --> 00:26:59,880 Maar ook in landen waar natuurgeweld het leven beheerst, zoals hier op de Maagdeneilanden... 281 00:26:59,880 --> 00:27:04,240 krijgt de bevolking steeds meer de behoefte niet alleen mensenlevens te redden. 282 00:28:29,760 --> 00:28:32,400 Bij een echte simulatie hoort ook een echt vuur. 283 00:28:32,400 --> 00:28:36,080 De Nederlandse brandweer pakt uit en de cursisten oefenen de evacuatie. 284 00:28:47,520 --> 00:28:49,480 Waarom is het zo belangrijk dit levensecht te oefenen? 285 00:28:49,480 --> 00:28:53,200 De situaties waar deze mensen in terecht komen die worden niet gescript. 286 00:28:53,200 --> 00:28:55,920 Ze hebben geen idee wat ze tegen gaan komen. 287 00:28:55,920 --> 00:29:00,840 En juist dit soort incidenten moeten we creeren om ze ook daarop voor te bereiden. 288 00:29:00,840 --> 00:29:04,040 Je gaat de situatie in en je hebt geen flauw idee wat je gaat aantreffen. 289 00:29:11,400 --> 00:29:14,960 Tussen de internationale deelnemers vinden we ook een Nederlandse erfgoedredder... 290 00:29:14,960 --> 00:29:17,480 werkzaam als reservist bij defensie. 291 00:29:17,480 --> 00:29:23,920 Als Nederland hebben we natuurlijk overzeese gebieden die zich in orkaangevoelige gebieden bevinden. 292 00:29:23,920 --> 00:29:25,520 Denk aan Sint-Maarten. 293 00:29:25,520 --> 00:29:31,280 Maar ook in Nederland hebben we allerlei risico's zoals overstromingen en hevige regenval. 294 00:29:31,280 --> 00:29:36,960 Als dat een keer uit de hand loopt, met wat water vanuit de rivieren... 295 00:29:36,960 --> 00:29:41,200 dan hebben we misschien toch iets te pakken waarbij we toch moeten gaan beredderen. 296 00:29:41,200 --> 00:29:45,920 En in dat kader hebben we toch wel mensen nodig die misschien daar sturing aan kunnen geven. 297 00:29:45,920 --> 00:29:48,480 En wat heeft u wat dat betreft vandaag geleerd? 298 00:29:48,480 --> 00:29:50,800 Je begint met een omgevingsanalyse. 299 00:29:50,800 --> 00:29:54,960 En je eindigt met een locatie waarin de goederen staan die gered zijn. 300 00:29:54,960 --> 00:29:59,120 En dat er een volgorde in zit, en dat die volgorde niet zomaar bedacht is. 301 00:29:59,120 --> 00:30:04,520 En dat je daar over kan nadenken, en dat je dat kan plannen en organiseren. 302 00:30:04,520 --> 00:30:06,240 Je wordt getraind in het maken van keuzes. 303 00:30:27,160 --> 00:30:27,640 GEJUICH 304 00:30:27,640 --> 00:30:29,040 Rivkah! 305 00:30:29,920 --> 00:30:30,480 De sport dan! 306 00:30:30,480 --> 00:30:32,680 Voor Max Verstappen zit de zomerstop erop. 307 00:30:32,680 --> 00:30:34,760 Zondag herstarten de Formule 1-coureurs hun motoren... 308 00:30:34,760 --> 00:30:38,480 op het Belgische circuit van Spa Francorchamps. 309 00:30:38,480 --> 00:30:41,760 Opmerkelijk nieuws kwam er vlak na de laatste race, in Hongarije. 310 00:30:41,760 --> 00:30:44,560 Daniel Ricciardo, de teamgenoot van Verstappen, vertrekt... 311 00:30:44,560 --> 00:30:49,240 aan het einde van het seizoen verrassend bij Red Bull. 312 00:30:49,240 --> 00:30:51,160 Niemand had het zien aankomen. 313 00:30:51,160 --> 00:30:53,880 Het vertrek van Ricciardo volgend seizoen naar Renault. 314 00:30:53,880 --> 00:30:56,000 Vandaag op het circuit van Spa Francorchamps... 315 00:30:56,000 --> 00:30:58,240 deed hij zijn verhaal over die opvallende transfer. 316 00:31:28,360 --> 00:31:31,560 Iedereen moet zijn eigen keuzes maken, waar hij zich het beste bij voelt. 317 00:31:31,560 --> 00:31:36,800 Ik had hem niet gemaakt. Maar we zullen het wel zien. 318 00:31:36,800 --> 00:31:39,840 Waarom had jij die keuze niet gemaakt? 319 00:31:39,840 --> 00:31:42,480 Niet competitief genoeg. 320 00:31:42,480 --> 00:31:46,200 Bij Red Bull zit je beter? Beter dan waar hij naartoe gaat. 321 00:31:46,200 --> 00:31:49,360 De nieuwe teamgenoot van Max Verstappen heet Pierre Gasly. 322 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 De jonge Fransman zit nu nog in het opleidingsteam... 323 00:31:51,280 --> 00:31:54,560 maar rijdt volgend jaar dus voor Red Bull. 324 00:32:27,720 --> 00:32:31,960 Maar eerst maar eens dit seizoen dus, met zondag die GP in Belgie. 325 00:32:31,960 --> 00:32:36,600 Voor veel Formule 1-coureurs is Spa-Francorchamps het mooiste circuit ter wereld. 326 00:32:36,600 --> 00:32:39,760 Ooit was de baan in de Belgische Ardennen 14 kilometer lang. 327 00:32:39,760 --> 00:32:41,600 Inmiddels is dat nog maar de helft. 328 00:32:41,600 --> 00:32:44,400 Maar het is nog steeds het langste circuit op de kalender. 329 00:32:44,400 --> 00:32:47,400 Als voorproefje op komend weekend een duik in de historie. 330 00:32:52,160 --> 00:32:56,400 Als het om de geschiedenis gaat van het circuit zijn deze mannen de schatbewaarders. 331 00:32:56,400 --> 00:32:59,040 We treffen ze aan in een abdij in Stavelot. 332 00:32:59,040 --> 00:33:01,120 In de kelder bevindt zich daar een automuseum... 333 00:33:01,120 --> 00:33:04,160 met tal van herinneringen aan het Circuit van Spa-Francorchamps. 334 00:33:04,160 --> 00:33:08,400 Het begon allemaal rond 1900. De autosport was iets voor de rijken. 335 00:33:08,400 --> 00:33:11,560 20 jaar later werd een leuke hobby al wat serieuzer. 336 00:33:11,560 --> 00:33:16,240 In 1922 is het gestart met de Belgische Grand Prix. 337 00:33:16,240 --> 00:33:19,720 Met verschillende categorieen van auto's van die periode. 338 00:33:19,720 --> 00:33:26,720 En dan een gehele tijd later, in 1950, de Formula 1 GP, de eerste in Belgie en Francorchamps. 339 00:33:26,720 --> 00:33:32,440 ER WORDT IN HET FRANS GETELD 340 00:33:36,840 --> 00:33:40,320 Een beroemde Nederlandse cineast was erbij in 1955. 341 00:33:40,320 --> 00:33:45,800 Bert Haanstra volgde de verrichtingen van mannen als Stirling Moss van dichtbij. 342 00:33:45,800 --> 00:33:49,520 Dat kon toen nog, want qua veiligheid waren er nauwelijks nog regels. 343 00:33:49,520 --> 00:33:53,880 De auto's reden echt in het midden van de bossen, naast de huizen. 344 00:33:53,880 --> 00:33:57,720 Er was in 1966 een heel erg ongeluk met Jackie Stewart. 345 00:33:57,720 --> 00:34:01,640 Die was al niet tevreden over de security van het circuit. 346 00:34:01,640 --> 00:34:04,880 Hij heeft klem gezeten in z'n auto, langdurig. 347 00:34:04,880 --> 00:34:09,280 Ze zijn toen gestopt. Het laatste jaar was 1970. 348 00:34:09,280 --> 00:34:18,240 13 jaren gestopt, tot 1983, om hier terug te beginnen met betere veiligheid. 349 00:34:18,240 --> 00:34:21,000 POLYGOON: Time now to get the cars down to the circuit. 350 00:34:21,000 --> 00:34:23,640 Toch blijven we nog even bij die eerste periode. 351 00:34:23,640 --> 00:34:26,440 Want in de film van Haanstra zien we nog een opmerkelijk beeld. 352 00:34:26,440 --> 00:34:30,840 Tegenwoordig weten we niet beter dan dat de auto's geprepareerd worden op het circuit. 353 00:34:30,840 --> 00:34:33,200 Vroeger ging dat kennelijk heel anders. 354 00:34:33,200 --> 00:34:36,600 Ze moesten echt bij de mensen in de garage staan. 355 00:34:36,600 --> 00:34:40,120 En ze moesten met de auto's naar het circuit komen. 356 00:34:40,120 --> 00:34:41,600 Dast was echt heel typisch. 357 00:34:41,600 --> 00:34:43,280 Dus met een Formule-1-auto gewoon over de weg? 358 00:34:43,280 --> 00:34:47,840 Ja, op de ouderwetse manier naar het circuit. 359 00:34:47,840 --> 00:34:51,880 Hier in dit hotel werd ooit besloten door de notabelen om het circuit aan te leggen. 360 00:34:51,880 --> 00:34:53,360 Het is lang geleden allemaal. 361 00:34:53,360 --> 00:34:55,560 Het hotel heeft de tijd niet overleefd. 362 00:34:55,560 --> 00:34:58,880 Het circuit wel, en er is een overeenkomst tussen toen en nu. 363 00:34:58,880 --> 00:35:01,440 Waar Mercedes de laatste jaren domineert... 364 00:35:01,440 --> 00:35:03,480 was dat ook al zo in 1955. 365 00:35:21,920 --> 00:35:23,200 Dit was de sport. 366 00:35:23,880 --> 00:35:24,560 Kijhken we vooruit naar morgen. 367 00:35:25,360 --> 00:35:28,520 De tieners Lily en Howick horen morgen na de uitspraak van de Raad van State... 368 00:35:28,520 --> 00:35:31,720 of ze worden uitgezet naar hun geboorteland Armenie. 369 00:35:31,720 --> 00:35:34,120 Hun moeder is vorig jaar teruggestuurd. 370 00:35:34,120 --> 00:35:38,360 Tegen het dreigende vertrek van de kinderen waren eerder veel protesten. 371 00:35:38,360 --> 00:35:43,640 Hoeveel migranten die naar Nederland komen om zich bij een partner te voegen vinden daarna zelf werk? 372 00:35:43,640 --> 00:35:46,280 Het CBS komt met de cijfers. 373 00:35:46,280 --> 00:35:49,440 De Uitmarkt is HET startsein van het culturele seizoen. 374 00:35:49,440 --> 00:35:54,600 De 41e editie begint morgen in Amsterdam en duurt tot en met zondag. 375 00:35:54,600 --> 00:35:57,360 Het weer: Vannacht valt er af en toe regen bij zo'n 15 graden. 376 00:35:57,360 --> 00:36:01,480 Morgen opklaringen en buien, in het noorden en noordwesten ook met onweer. 377 00:36:01,480 --> 00:36:19,640 In het zuidoosten blijft het vrijwel droog, en met 17 tot 19 graden is het een stuk frisser. 378 00:36:19,640 --> 00:36:20,040 Rond middernacht op NPO 1 nog een journaal en Nieuwsuur is er morgen weer. 379 00:36:20,040 --> 00:36:22,080 Goedenacht. 380 00:36:22,080 --> 00:36:22,360 DIT PROGRAMMA WERD LIVE ONDERTITELD 381 00:36:22,360 --> 00:36:23,040 NPO ONDERTITELING TT888, 2018 informatie: service.npo.nl 382 00:45:07,760 --> 00:45:09,120 888 383 00:45:26,920 --> 00:45:30,880 In de jaren 50 bracht regisseur en scriptschrijver Billy Wilder... 384 00:45:31,320 --> 00:45:33,520 Europese humor en stijl naar Hollywood.